【オノマトペ辞典#6】🔊『ばたばた』 はドイツ語・英語でどう言う❓【擬音語・擬態語】

【オノマトペ辞典#6】🔊『ばたばた』 はドイツ語・英語でどう言う❓【擬音語・擬態語】

日本語のオノマトペ【擬音語・擬態語】を独語・英語で表現するちょっとマニアックなシリーズです!

ばたばた /バタバタ 主な意味

1 【動きや様子】【音や声】物が続けざまにぶつかるさまや、その音
2 【動きや様子】続けざまに落ちたり倒れたりするさま、物事が連続して起こる様子
3 【動きや様子】いそがしく、あわただしく落ち着かないさま

どんな単語が当てはまるかブレインストーミング!

独語キーワード Schlüsselwörter

flattern, hinuterrasseln, hinunterpoltern; reibungslos, nach dem anderen; beschäftgt, Hals über Kopf, eilen, hetzen, Panik, überschütten, überhäufen

英語キーワード Keywords

flap, clatter, helter-skelter, tramp; one after another; busy, rush, hurry, swamped, tied up, bustle, struggle, panic

ドイツ語・英語で表現してみよう! Beispiel Example

1.【動きや様子】【音や声】物が続けざまにぶつかるさまや、その音

  • Die Fahne flattert im Wind.
    The flag is flapping in the wind.
    旗が風でばたばたはためいている
  • die Treppe hinunterrasseln / hinunterpoltern
    clatter down stairs
    ばたばたと階段を下りる
  • Er stapfte geräuschvoll den Flur entlang / hinunter.
    He tramped noisily down the hall.
    廊下をばたばた歩いていった

連想類語: どたどた ぱたぱた

2.【動きや様子】続けざまに落ちたり倒れたりするさま、物事が連続して起こる様子

  • Die Arbeit ist wie geschmiert gelaufen. / Die Arbeiten verliefen reibungslos.
    The work went on without a hitch.
    仕事がばたばたと片づいた. 
  • Eine nach dem anderen bekam einen Hitzschlag in dieser brütenden Hitze.
    People got heatstroke one after another in this fierce heat.
    猛暑で人がばたばた倒れた

連想類語: どんどん

3.【動きや様子】いそがしく、あわただしく落ち着かないさま

  • Hals über Kopf rennen
    run helter-skelter
    バタバタと走り回る
  • zum Stichtag eilen / hetzen
    rush to meet the deadline
    締め切りが近づいてばたばたする
  • Sie beeilten sich mit ihrem Frühstück und gingen.
    They hurried through their breakfast and left.
    彼らは朝食をばたばたと済ませて出掛けて行った
  • Es ist zu spät, einen großen Aufstand zu machen. / Es ist zu spät, sich noch zu wehren.
    It’s too late to make a fuss.
    今更ばたばたしても仕方がない
  • Tut mir leid, ich war mit Arbeit überschüttet / überhäuft.
    Sorry, I’ve been swamped / tied up with work.
    ずっと仕事でバタバタしててごめんね

連想類語: どたばた あたふた てんやわんや じたばた おたおた ごたごた あっぷあっぷ

   

日本のオノマトペはたーくさん!一緒にちょっとずつ語彙を増やしていこう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました