よこせ!かかって来い! どう言おう? そのニュアンスは?
フォーム
- 日常会話
- スラング
- 決まり文句
シチュエーション・場面
- 何か物を持ってきてほしい時
- 物を返してほしい時
- 何か取り掛かっている/掛かろうとしている事柄(食べ物・仕事のタスク)を、やや挑発的に、持ってこいと言いたい時
- スポーツなどで相手に、さあ来い!とやや挑発する時
- 喧嘩の時に、やれるもんならやってみろという意味で、相手を挑発する時
日本語キーワード
持ってきて!持ってこい!それをこちらに持ってきなさい!よこせ!かかって来い!
なんとなーく、いろんな場面が思い浮かんだところで、今回の表現をどうぞ!
Bring it on!
Her damit!
- Bring it on!
- Her damit!
英語・ドイツ語共に、「それ」に当たるものがありますね。
この赤字に相当するものが何かによって、また、言い方や状況で日本語の訳は様々に変化する訳です。
この表現は、ただ単純に「それ」を持ってきてとリクエストしてるだけでなく、気合を入れた感じで「それ」を持ってくるように言ってるニュアンスがあります。
なので、「それ」とは例えば、
- わんこそばならそば(ニュアンス:めっちゃ食べるでー!)
- 仕事ならこなすべきタスク(ニュアンス:バリバリ仕事やったるでー!)
- ケンカならこぶし(ニュアンス:負けへんでー!)
そういったものですね!
更に、そんなものじゃ足らん、まだまだ持ってこい、と言いたいなら:
Keep it coming!
Immer her damit!
となります。
1000本ノックなんて、ちょろいちょろい。Okay! Her damit!!
おお、言うねー!Los geht’s!
まだまだいけるぞ。Immer her damit!
え?まだやんの?こっちがしんどいわ・・。Ich bin fix und fertig…
では、また明日!
他の【今日のドイツ語・英語】:
コメント