もうヤダ!もうたくさんだ! どう言おう?
フォーム
- 日常会話
- スラング・口語表現
- イディオム
シチュエーション・場面
- もうこれ以上受け付けられない時
- 何かに辟易しているとき
日本語キーワード
うんざり!もう飽き飽き!鼻に付くぅ!もうたくさんだ!大概にせいよ!はいご馳走様!はいおなか一杯!げんなり!もうご勘弁!辟易する!嫌気さしちゃう!もうヤダ!もう十分すぎ!これ以上無理!もう我慢限界!もう耐えきれない!
今回は、スラング・口語表現です。
今回の表現は、もう毎日のように聞く表現で、自分がやってること、他人がやっていることや態度、世の中で起こっていること、対象はなんでもOKで、とにかく、辟易しているときに使う表現です。
I’ve had enough!
Ich habe die Nase voll!
英語の方は、特にスラングでもなく、一般的な表現です。
ドイツ語の方は、口語表現です。直訳すると、鼻がいっぱい詰まってる、ってことなんですけど、うんざりしているというイディオムです。
日本語でも、鼻に付く、という表現がありますよね。
この
- die Nase voll haben
超ヘビーローテーションで耳にします。
そして、仲のよい前置詞は、von で:
- von jemandem / etwas die Nase voll haben
と、何にうんざりしているのか、言いたいときは、von で言い表します。
これは、特に汚い表現でも何でもないのですが、もっと激しく言いたいときは die Nase の代わりに die Schnauze を使います。
- die Schnauze voll haben
die Schnauze とは、動物のお鼻と口の部分を指すんですが、他人を侮辱するようなときには、人間の口や鼻の事を指したりもします。
ということで、
Ich habe die Schnauze voll!
と女性が言うと、かなーりびっくりされるでしょうねー。
あの人たち、まーた人の悪口言ってるわ!Ich habe die Nase voll!
まったくだ!毎日毎日ネチネチネチネチ!Ich habe die Schnauze voll!
では、また明日!
他の【今日のドイツ語・英語】:
コメント