なんかどっかで聞いたことあるような・・どう言う?
なんかそれ知ってる・・。なんだかこれ見たことある・・。どっかで聞いたことある・・・。これ、どこかで見たような・・・。
100%自信があるわけじゃないけど、どこかで見たんだか・聞いたんだかで、なんか知ってる気がする、こんなニュアンスの表現はどう言ったらよいのでしょう?
英語・ドイツ語とも色々言い表すことが出来ますが、「なんか、知ってるかも・・」のニュアンスに近いものを厳選します。
まずは、キーワードから:
familiar
bekannt, vorkommen
を使って言い表します。
It sounds familiar.
It looks familiar.
It seems familiar.
Das kommt mir bekannt vor.
残念ながら、英語の場合基本的に、見たのか聞いたのかなどによって、動詞を合わせる必要があるのですが、
さすがドイツ語!!
全部、ひっくるめて、この一文で表現出来ちゃいます。
日本語だと、「なんかそれ知ってる」ということになるわけなんですが、状況によって、「なんか聞いたことある」の場合も、「なんか見たことある」の場合だって、全部 Das kommt mir bekannt vor. でOKです!
エライ、ドイツ語!
今度こそ、ダイエットする!でも明日からね!!
Hm?? Das kommt mir bekannt vor…あーそれ、僕の毎年の元旦のセリフじゃん!
では、また明日!Bis dann!
他の【今日のドイツ語・英語】:
コメント