サイト全体を見渡すには、最上部メニューから! 毎日更新中!  

【毎日ドイツ語・英語】🙈🙉🙊無駄に・意味なく・無料で【難解表現】#69

【毎日ドイツ語・英語】🙈🙉🙊無駄に・意味なく・無料で【難解表現】#69

umsonst の使い方

今回は、ネイティブの間ではすごく一般的でよく使われるのに、学習者にはあまり浸透してない表現を見ていきます。

日本語キーワード

無駄に・無益に・いたずらに・水の泡に・理由なく・いわれなく・意味なく・無料で・ただで・伊達に

   

for nothing

umsonst

   

面白いことに、英語もドイツ語も同じような使われ方をします。

無料で

まずは、英語もドイツ語も基本の意味は、(お金が)無料で、ということなんです。

  • Sie macht diese Arbeit umsonst.
     She does this job for nothing.
     彼女は、ただ(ボランティア)で働いている。

また、ドイツ語でよく聞かれる表現:

  • Nichts ist umsonst.
     Nothing comes for free.
     只より高い / 怖い物はない

*ここの英訳では、for nothing よりも for free の方が当てはまります。もうイディオムとして確立された表現ですね。

このように、お金等がかからない、という意味で使われます。

が、

今日のポイントは、そこから派生して、お金ではなく行為そのものが無駄である、といった意味での使われ方です。

無駄に

無駄に~をする、という形でよく使います。無駄に出向く・無駄に勉強する・無駄に急ぐ、などなど・・。

  • Ich war umsonst beim Bäcker, denn die Brötchen waren schon ausverkauft.
     I went to the baker for nothing, because the rolls were already sold out.

無駄足だった、ってことですね。

あるいは、犯罪ドラマなんかでありそうな:

  • Wenn wir kein Geständnis bekommen, war alles umsonst.
     If we don’t get his confession, this was all for nothing.

今までしてきたことが全て水の泡だ、ってことですね。

意味なく

2番目の意味の、無駄に、と似てますが、意味がなく・理由なく、という使われ方もあります。

  • Man nennt mich nicht umsonst Lady-killer.
     They don’t call me Lady-killer for nothing.
     伊達に(意味なく)レディキラーのあだ名がついたわけじゃないさ。

  

umsonst / for nothing

今回は、簡単そうで、使いこなしにくい微妙な表現をご紹介しました。

肯定形の、無駄に、といった意味で使われることが多いですが、否定形で、無駄ではない、という意味でもよく使いますし、是非是非、使いこないしてください!

   

あはははー!今日祝日なのに、銀行行ってきたって? Hihihi, du bist total umsonst viel gelaufen!

Hihiiii! Nein, das war gar nicht umsonst!! 可愛い子に出会って、電話番号ゲット!

   

では、また明日!

  

他の【今日のドイツ語・英語】:

コメント

タイトルとURLをコピーしました