時間を潰す・気を紛らわす・暇つぶしする どう言おう?
フォーム
- 日常会話
- スラング・口語表現
- イディオム
日本語キーワード
暇をつぶす・時間を潰す・気を紛らわす・暇つぶしする・退屈しのぎをする・時間つぶしをする
今回は、有意義でない時間の過ごし方をする際の口語的イディオム・決まり文句です。

to kill time

(die) Zeit totschlagen
どちらも、「死・殺」といった過激な言葉を用いてるのが興味深いですね。
日本語だと、「潰す」くらいが関の山ですが、英語もドイツ語もかなり強烈ですよね。
英語は、他にも同じく口語表現で:
- to sit around scratching oneself
なんてのもあります。これだとかなりマイルドですが、ぼーっと座って自分を掻き掻きしている、ってかなりアホっぽいですよねー。
さて、ドイツ語の
- totschlagen
英 to swat, strike dead, beat to death
ですが、正に「殴り殺す・撲殺する」なんておぞましい意味ですので、人に対して使えば、過激極まりないイメージです。
ですので、イディオムとして、時間に対してだけ使われることを望むのみ!!
- Er schlägt den ganzen Tag die Zeit vor dem Fernseher tot.
英 He kills time in front of the television all day long.
日 彼は一日中テレビの前で時間を潰している。
die Zeit totschlagen / to kill time

Heey, spielen wir dieses Spiel einfach die Zeit totzuschlagen?

Man soll Menschen nicht töten, es ist aber in Ordnung, Zeit totzuschlagen.人じゃなくて時間ならOK!
では、また明日!
他の【今日のドイツ語・英語】:
コメント