【毎日ドイツ語・英語】😫おじゃんにする😱やらかす【スラング・口語表現】#85

【毎日ドイツ語・英語】😫おじゃんにする😱やらかす【スラング・口語表現】#85

やらかす・台無しにする どう言おう?

日本語キーワード

へまをする・大失敗する・やらかす・台無しにする・めちゃくちゃにする・ぐちゃぐちゃにする・しくじる・おじゃんにする・パーにする・水の泡にする・ダメにする・棒に振る・ふいにする

今回は、普通に失敗するという表現は面白くないので、正に、へまをする・やらかす、に相当する口語表現をみていきます。

  

screw up, mess up

vermasseln

 

まず英語の方は、若干ではありますが、screw up よりも mess up の方が柔らかいです。

映画など見ているとどちらもよく聞く表現ですよねー。

うーん、映画の種類によっては、fuck up を聞くことの方が多かったりなんかして・・・。これは、知ってるべき表現ではあっては、使うことは無いことを願いますです。

fuck up 以外なら、知った仲同士で使うのは問題ないと思います。

  

さて、ドイツ語の方は、一番しっくりくるのは、やっぱ vermasseln ですね。

口語表現として広くお使いいただけます!

  • Ich hab meine einzige Chance vermasselt.
     I screwed up my only chance.

チャンスを台無しにする、など典型的な例ですね。

また、上記のような目的語を使って表現するほかに、

  • jdm. etwas Akk. vermasseln

という使い方もよくでてきます。

  • Er vermasselt mir immer mein Geschäft.
     He’s always messing up my business dealings.

  

他には、以前ご紹介したこんなのもありましたね:

  • versauen

versauen の方が、スラング度は強いかもです。

また、普通に言い表したければ、こんな単語を使いますね:

  • verderben
  • vereiteln
  • vernichten
  • zerstören

  

vermasseln / screw up, mess up

何だこの壁、ベタベタするぞ・・。

ペンキ塗ったばっかだったのに・・・。Du hast es total vermasselt…

あちゃー・・・。壁なんかより、僕の手どうしてくれる・・。

  

では、また明日!

  

他の【今日のドイツ語・英語】:

コメント

タイトルとURLをコピーしました