【毎日ドイツ語・英語】皆の嫌われ者🤑「ごますり」🤥「お調子者」って何て言う?【スラング】#46

【毎日ドイツ語・英語】皆の嫌われ者🤑「ごますり」🤥「お調子者」って何て言う?【スラング】#46

ごますり・お調子者 どう言おう?

今回は、自分の利益のために人にへつらって、取り入ろうとする人、「ごますり」です。

フォーム

  • 口語表現
  • ネガティブ

日本語キーワード

ごますり・へつらう人・へこへこ・平身低頭・媚びる人・おべんちゃら・迎合する人・おべっか・お調子者・へいこら

   

a suck-up

der Schleimer

   

人物を指す名詞なので、基本はこうです:

  • Der Kerl ist ein Schleimer.
     The guy’s a suck-up.
     あいつはごますりだ。

勿論、動詞もあります。

to suck up to sb.

schleimen

  • Hör auf zu schleimen.
     Don’t suck up to me.

  

友達等に面と向かって言う分には、冗談の軽口で済みますが、本人が居ない時に言うと、悪口以外の何物でもありませんので、お気をつけあそばせ。

   

部長!今日もネクタイ決まってますねー。部長は本当にセンスが良くて、いつも羨ましいっす!

Du bist so ein Schleimer!

   

では、また明日!

  

他の【今日のドイツ語・英語】:

コメント

タイトルとURLをコピーしました