素直じゃない・不平がましい態度 どう言う?
すねる・いじける・むくれる・ひねくれる・ふてくされる、或いは子供の場合は、ただをこねるetc… そして、山口弁では、はぶてる!
昔、山口で普通に使っていた「はぶてる」が、九州の学校に行って、結構近いのに通じなくてびっくりしましたよ!
さてさて、今回は、ちょっと子供っぽくもある、すねるといった状態を言い表しましょう。
彼女は拗ねている:
She is sulky. / She is sulking.
Sie ist beleidigt.
英語は、前者の形容詞形でも、後者の動詞でも同じ意味なのでどちらでもOKです。
ドイツ語は、この beleidigt 以外にも、
- schmollend
- eingeschnappt
を始めとして色々ありますが、私の周りでは、断然 beleidigt これをよーく聞くので、今回はこの beleidigt にフォーカスします。
動詞の
- beleidigen
英 insult
日 侮辱する
辞書などでは、侮辱する・辱める・踏みにじる、などと訳されることが多いと思います。
が、
- beleidigt sein
と受け身で形容詞のように使った場合は、拗ねるような行為を行っていることを表すことが多いのです。
勿論、場合によっては普通の訳:
- beleidigt sein
英 be insulted
日 恥をかかされる・辱めを受ける・屈辱をこうむる・侮辱を受ける
もあり得ますが、日常会話だと、拗ねるといった訳が当てはまることが多いです。まあ、状況でも分かると思います。
では、参考までに、beleidigt の画像検索をどうぞ:
象徴的に子供が、腕を組んでふくれっ面をしているのがいくつかありますね。でも、勿論、大人にだって使いますよ。(個人的には、とても幼く情けない行為だとは思いますけどね・・。🤣)
大人の場合は、ふくれっ面まで行かなくとも、自分は傷ついている・嫌な気持になっているのだということを、大なり小なり、意識的にか無意識にかアピールしちゃってるわけですね。
部屋にこもって出てこないとか、喋ってくれないないとか・・。あはは。
beleidigt sein / be sulky, be sulking
ちょっとさっき君の彼女、挨拶もしないで走って行っちゃったけど、大丈夫?
Tja… sie ist beleidigt. ちょっと他の可愛い子と話してただけなんだけどねー。
では、また明日!Bis dann!
コメント