【ドイツ語講座】🧡ドイツ語liebで会話力がアップする4つの意外な使い方【完全解説】

Ich liebe dich!

ドイツ語 lieb の愛に溢れた多様性

ドイツ語を学習していない人でさえ知っているであろう単語 Liebe。

言わずと知れた「愛」。

語学に興味がなくても、

  • Ich liebe dich.

なら知ってるという人は多いと思います。

ただ、この愛に溢れる単語 lieb には実は知らないともったいない、様々な便利な使い方やフレーズがあるので、深掘りしていきましょう。

よし、今日からは lieb の達人になるぞー!ぼくの有り余る愛を発散させる時が来たのだー!

Die Liebe ならぬ lieb 意味・定義

では、使い方の前にちょっと辞書を確認してみましょう。

まずは独独辞書から:

  1. von jmdm. geliebt, geschätzt und verehrt, teuer
    ⟨etw. ist jmdm. lieb⟩ etw. ist für jmdn. wertvoll
    ⟨meine Lieben⟩ meine Familie, Angehörigen
    in Anreden, besonders in Briefen; …
    [umgangssprachlich] in abgeblasster Bedeutung
  2. freundlich
    a) liebevoll, herzlich
    b) liebenswert, sympathisch und gut
  3. [vertraulich] artig, brav
    [bildlich] …
  4. angenehm, willkommen

DWDS

次に、独英辞書:

lieb [liːp] adj

  • dear
  • kind, good, nice
  • dear, sweet, lovable, darling, lovely
  • good, well-behaved

lieb [liːp] adv

  • dearly, fondly, kindly, sweetly, well, nicely

langenscheidt

さらーっと意味がつかめたでしょうか。

今回は、名詞の Liebe ではなく、形容詞・副詞としての lieb に着目していきます。

実は色々使える ! 場面別 使い方・例文 

普通に形容する時につかう

まずはごく普通に、人とか動物の性格などを形容する言葉として使うのは簡単ですね。

形容する対象人物が大人ではなく、子供とか動物だったりすると、お利口さんといった意味で使う人もいます。

また、人の性格だけに限らず、声とか顔だとかを形容することもできます。

Beispiel
  • Du bist lieb.

  

  • Er ist ein sehr lieber Mensch.

  

  • Du bist ein liebes Mädchen!

Du bist lieb. VS Das ist lieb von dir.

Du bist lieb. にそっくりな表現があります。

  • Das ist lieb von dir.

どちらも、あなたは優しい・良い人だ、という意味ではあるのですが、後者の方は特にその人が何かをした行為に対して使います。

何かをしてもらったお礼として、あるいは、何か良いことをしているのを褒める言葉として、決まり文句のように使います。

英語と全く同じ感覚ですね。

  • Das ist so lieb von dir.
     This is so nice of you.

本当によく使う表現なので、まるっと覚えちゃってください。

ちょっとちょっと!ハッピーターン買ってきたよー。好きでしょ。

わー!好きとかいう次元じゃない。愛よ愛!Das ist super lieb von dir. Danke schön!!!

呼びかけ・書き出し・結びの時に使う

Liebe Rebecca / Lieber Gott
手紙などの書き出しや呼びかける時に使えますね。

   

Liebe Leute
皆の注目を集めたい時などに、Leute! と切り出すよりも、Liebe をつけた方が、皆がなんだなんだと、より注目度が高まるかも。

   

Liebe Grüße
手紙などの結びの表現として鉄板ですね。
略して LG と書くことも多いです。

名前の前に付けてるE メールの書き出しなどで見るとが多いと思うんですが、話し言葉の中でも同じように使えます。

その場合、状況によっても違いますが、いつもはそう言わないのにあえてつけると、ちょっと改まったように聞こえると思います。

お願いをするときに使う

さて、ここからは、意外な使い方ですよ!

お願いをするときに使う方法。これはすごく便利なのでぜひぜひ覚えてください。

Sei bitte so lieb und mache die Tür zu.
   

Würden Sie so lieb sein, mir zu helfen?
  

こういう言い方を知っておくと、人に頼みごとをするときも、一ランク上の表現を使って言うことができて、人間関係もスムーズに行くこと間違いなし!

英語だと

  • be an angel

というニュアンスになります。

もちろん、男女の差なく誰でも広く使ってる表現です。

状況によっては、命令形を使って

  • Hey, sei lieb!

と言えば、相手が何だか優しくない時、ちょっと優しくして!、と文句を言っているということになります。

なんであなたはいつもそうなのかねー!ぶつくさぶつくさぶつくさ・・・。

Warum redest du so mit mir? Sei lieb!!

比較する時に使う

今度は比較級を使って、むしろとかどちらかと言えば、いうニュアンスを出していきます。

Ich esse lieber Sushi.
   

Es ist mir lieber, wenn du mitkommst.
Ich freue mich dass du mitkommst: ということですね。
  

お腹空いたー。何食べに行こうか?近所にはうどんとか寿司とか色々あるみたいだけど。

Udon klingt gut, aber heute esse ich lieber Sushi!

よく聞く表現として lieber の所を gerne を使って、

Ich esse gerne Sushi.

などがあります。これだとただ単に寿司が食べたいという意味ですが、lieber を使うことで、(うどんではなく)寿司の方が食べたい、というニュアンスになります。

イディオム lieb Kind

誰かのお気に入りになる、という意味のイディオムがあります。

  • sich (bei jdm.) lieb Kind machen / sein
lieb Kind
  • sich (bei jdm.) lieb Kind machen / sein

  

 Etwas tun, um sich bei jemandem beliebt zu machen; sich bei jemandem einschmeicheln; sich anbiedern.
 get on the right side of somebody


 Also machten wir lieb Kind. 
 So, we sucked up. 🤣

誰かのお気に召すよう努力をし、ちょっと媚びてるようなイメージで、どちらかというとネガティブな使い方をされる方が多いと思います。

Ich liebe dich. VS Ich habe dich lieb.

lieb の使い方が分かったところで、

  • Ich liebe dich.
  • Ich habe dich lieb.

両者の違いとその他の「好き」の度合いに関する表現もどうぞ!

これだけはスラスラと言えるようにしよう!

声に出してトレーニング!

DU
DU
  • Er ist ein lieber Mensch.
  • Sei bitte so lieb und mache die Tür zu.
  • Ich esse lieber Sushi.
  • Ich habe dich lieb.

お疲れ様でした。では、また次回!

   

非ネイティブには分かりにくく誤解されている表現から微妙なニュアンスまで
他の【ふかぼり完全解説】シリーズ:

  

chiju
chiju

何か役に立った時だけで良いので、
クリックしてもらえると嬉しいです!
クリックでランキングページへ飛びます。
他の方の良質なブログもお楽しみあれ!

ブログランキング・にほんブログ村へ 

コメント

タイトルとURLをコピーしました