ぶたちゃんの大特集!
動物を使った表現や単語など、どの国にもいろいろあるとは思いますが、どうもドイツ人は、ぶたちゃんが大好きなようなようで、よく登場します。
ということで、今回は、ぶたちゃん、特にめすぶたちゃんに活躍してもらいます!
今回の主役は私!Oink oink.
ドイツ語だと、豚の鳴き声は、
- Oink, oink.
ちゃんと動詞もあるぞ:
- oinken
豚を意味する単語
言語によっては、メスとオスの違いで、或いは、年齢の差で全く違った単語が存在したりと、豚に限らず様々な動物で言い表し方が多様ですね。
ドイツで動物の単語がこれだけあるのも、これは、やっぱり肉食の文化だからかなー、と勝手に思ってます。
日本だと、伝統的に魚を食べてきたので、日本人なら色々な魚の名前を知ってるし、同じ魚でも成長の具合によって名前が違ったりしますよね。
恐らく、他の国の人から見たら、ブリ・ハマチ・カンパチなど、同じ魚で名前が変わる出世魚なんて、クレイジーかもしれません。
同じように私からすると、メス豚・オス豚・子豚で良くない?いちいち、メスとオスなどで名前を変えられちゃうのは、クレイジー!
一般的に豚: das Schwein
雌豚: die Sau
雄豚: der Eber
その他、豚に関する単語は他にも色々存在するようですが、今回は、Schwein と Sau が主役。
というのも、なぜか、Eber を使った表現は非常に少なく、殆どが、Schwein と Sau なのですよ。
ぶたちゃんを使った表現は汚い言葉?
基本的に、多くの国の言語で、人に向かって、動物の表現をぶつければ、ほぼ、ネガティブだと思います。状況にもよりますが、あまり、誉め言葉で使うことはないと思います。
人間は高慢ちきなので、動物より上だと思っていることが多いものでありまする。
昔ヨーロッパでは、豚は人をけなす言葉だった時代もあれば、逆に、カードゲームなどで、豚が高い地位につき、強いカードとして扱われたりと、色々変遷しているようです。
今回ご紹介するのは、Du, Schwein! などと、人に向かって言わない限りは、普通によく使う表現ですので、ご安心を。
Schwein を使った表現・決まり文句
kein Schwein
- kein Schwein
英 nobody
普通に人ではなく、敢えて Schwein を使うことによって、強調するニュアンスが生まれます。
- Kein Schwein war da.
訳例 だあーれも居なかった。
- Kein Schwein hat mir geholfen.
訳例 私を助けてくれるのは、誰一人としていなかった。
- Kein Schwein ruft mich an.
訳例 誰も私に電話してくれやしない。
- weit und breit kein schwein auf der autobahn
訳例 見渡す限り、すっきすきの高速道路
なんと、歌まであります!Kein Schwein ruft mich an というタイトル!
Kein Schwein ruft mich an, keine Sau interessiert sich für mich
歌詞
なんと、いきなり Schwein と Sau 両方登場でっす!
Max Raabe というドイツのバリトン歌手が歌っているくらいですから、全然汚い言葉じゃない、って証拠ですぞ!
Schwein haben
- (Du hast/Sie haben aber) Schwein gehabt!
英 You were lucky!
何か良くないことが起こったかもしれない状況で、事なきを得たときに言います。相槌として使うと、わー危なかったねー。良かったね、何もなくて!、というニュアンスも出ますよ。
短く、Schwein gehabt! だけでも、オッケー!
- Ich habe Schwein gehabt.
英 I have been lucky.
接頭辞として形容詞や名詞を強調
頭に乗っけると、よりパワフルになります。
- schweinevoll
満員状態などを指して言うことが多いです。
- schweinelangweilig
- schweinekalt
- das Schweingeld / Schweinegeld
英 a lot of money, expensive
Innerer Schweinehund
これはぜひぜひ覚えて欲しいです!(私のようなサボリ癖のある人は特に!)
- einen inneren Schweinehund überwinden / besiegen
豚犬?
内なる豚犬に打ち勝つ??
Innerer Schweinehund とは、やりたい事・やらないといけない事を、面倒だから・こわいから・難しいから、などと、とにかくなにか理由をつけて、先延ばしにしようとする、内に宿る魔の誘惑のことです。
ぼくは、ほんとはデキル子。今日は寝るけど、明日から本気!
心の内に潜むブタいぬ、とでも言いましょうか・・。私は、これを何匹飼っていることやら・・・。
こんな風に使います:
例 Ich muss erst meinen inneren Schweinehund überwinden.
例 gute Tricks gegen den inneren Schweinehund
Sau を使った表現・決まり文句
unter aller Sau
- unter aller Sau / Kanone
独 sehr miserabel, sehr schlecht
英 (really) lousy
Sau の代わりに Kanone 銃も使われます。 レベルがめちゃ低ぅー!というニュアンスですね。
例 Mein Englisch ist unter aller Sau!
英 My English is abysmal!
例 Nichts für ungut, aber das Essen hier ist unter aller Sau.
英 No offence, but the meals here are pretty awful.
die Sau rauslassen
- die Sau rauslassen
英 to have a wild time, to go crazy
うーん、日本語で近いのは、ハメを外す、かなー。パーティーなどお酒の席で使われることが多いです。
例 Heute Abend lassen wir mal die Sau raus!
英 Tonight we are really going to have a wild time!
例 Du arbeitest ja Tag und Nacht, lass doch mal die Sau raus!
英 You are working day and night, go and get crazy!
接頭辞として形容詞や名詞を強調
Schwein と同じ用法なのですが、sau の方が圧倒的に多いです。
とにかく、強調するわけなので、Cool なものは更にクールに、と、ポジティブなものはよりポジティブ、ネガティブなものはよりネガティブになります。
ざっとご紹介しておきます:
saufrech, saufrisch, saugeil, saugemütlich, saugut, saudumm, saukalt, saumüde, sauschlecht, saustark, sauwohl, saucool, saubillig, saublöd, saudoof, saugrob, saukomisch, sauteuer
次に名詞についた場合なんですが、Sau の場合は、悪い意味に変化することが殆どの様です。
- das Sauwetter
日 悪天候
- die Sauarbeit
日 劣悪な仕事
その他の Sau
最後に、sau の入った単語をご紹介しておきましょう。
- die Sauerei / Schweinerei
独 Schmutz, Unordnung, Dreck, Sudelei, Schweinerei
英 disgrace, mess, filth
実は、Sau だけじゃなく、Schwein でも使えます。汚いとか、ぐちゃぐちゃに散乱しているとか、そういった状態のことを言います。
- jdn./etw. einsauen
独 dreckig machen, beschmutzen
- versauen
versauen は以前の記事で出てきましたよね:
スラスラと言えるようにしておこう!
結構あったでしょう?ドイツ人の豚好きがお分かりいただけたでしょうか?はは。
では、声に出してトレーニング!
- Kein Schwein war da.
- Schwein gehabt!
- Ich muss meinen inneren Schweinehund überwinden.
- Das Essen hier ist unter aller Sau.
- Heute Abend lassen wir mal die Sau raus!
Sehr gut! では、また次回!
コメント