Shit happens. みたいなおもろい表現はドイツ語にあるのか?
日本語キーワード
しゃーない・どうしようもない・しょうがない・やむを得ない・まずいこと/良くない事/悪い事はおこるもんだ・ついてないときもあるもんだ・悪い時もあるもんさ
以前、仕方がない・どうしようもない、というイディオムを紹介しました。
こういった意味を言いたいときは様々な表現があるのですが、以前のは、(試してみた/考えてみたけど、自分には)もはや手立てがない、といったニュアンスで、主語は言ってみれば、意識ある生き物・物体でしたね。
今回のは、同じ仕方ないでも、どうしたってネガティブなことは誰にでも起こってしまうものだ、という意味の Shit happens. です!
まあ、Shit が入っている時点で、ロイヤルファミリーが使うような表現でないことは確かですが、Shit が入っている割には、かなり広く使われています。
では、ドイツ語だとどう言うのでしょうか?
Shit happens.
Shit happens.
というわけで御覧の通り、結論は、
そのまま変化することなくドイツ語圏内に馴染んだ
ってことですね。
日本には和製英語とか Japanglish なんて言葉が浸透してますが、勿論、ドイツ語圏内にも英語の浸食は進んでいます。
ただ、こちらの場合は、和製ならぬ独製英語も勿論ありますが、英語が奇麗な発音で出来るドイツ人が非常に多い為、そのまま普通に綺麗な英語の発音で言ったりもします。
というわけで、今回は、典型的な Anglizismus の例であります。
この所謂、アングリスィズムはさらに、ブリティッシュ英語なら、Britizismen と呼ばれ、アメリカンなら、Amerikanismen と別れていくわけですねー。
ま、そんなことは、トリビア程度で置いておいて・・・。
一応、ドイツ語では他の表現もあります。
- Griff ins Klo.【口語表現でしかもきつい・・・】
- Dumm gelaufen. 【口語表現】
- So ist das Leben.
- So was kommt vor.
- (Es / Das / Sowas) Kann passieren.
一番上の、Griff ins Klo. は口語でしかもかなりキツイ汚い表現ではあるものの、かなり頻繁に使われます。
2番目以降からの表現はどれも覚えておいて損はないかなと。
特に、清く正しい方は、3番から5番を使いましょう!
参考までにchiju式超訳をば:
1.生きてりゃうんこもするさ。
2.もう、やっちまったもんはしゃーない。
3.人生山あり谷あり!
4.そういうことあるよねー。
5.有り得るありうる。
って感じかなー・・。
さて、あくまで今日の、Shit happens. はお友達同士で!ってことで。(もちろん、私はよく使いまーす。そして、広く使われているからこそ、Anglizismus の例にもなっちゃってるわけですねー。)
Shit happens. / Shit happens.
ちょっと!頼んでおいて荷物まだ送ってないのー!!?キー!
まだ・・。外出た途端に、鳥のうんこが頭に降ってきた・・。
Oh… Sorry… Shit happens…文字通りね・・。
Yep! Shit happens… buchstäblich…
では、また明日!
他の【今日のドイツ語・英語】:
コメント