サイト最上部メニューで今サイトを見渡せませす!ツイッターも良かったら見てね!

【ドイツ語イディオム】英語のヒントで覚える便利な慣用句3選#4

【ドイツ語イディオム】英語のヒントで3択問題に挑戦!#4

3択問題3つ行ってみよう!

3つの文の中から意味が近いものを選ぶのでござる。英語のヒント付き!

10. Martin hat kalte Füße bekommen.

  • Martin hat Angst bekommen.
  • Martin ist schnell gelaufen.
  • Martin hat sich erkältet.

 get cold feet

  • Martin hat Angst bekommen.

   

kalte Füße bekommen
 unsicher werden, kurz vor wichtigen Terminen oder Entscheidungen Angst bekommen
 get cold feet

 Am Tag vor der Hochzeit hat sie kalte Füße bekommen.

 Niemand kann ihr verdenken, dass sie im letzten Moment kalte Füße bekam und ihr Vorhaben aufgab.

   

ちなみに君
ちなみに君
  • jdm. die kalte Schulter zeigen

という表現もあるぞ。

 to brush someone off, to give someone the cold shoulder
英語と同じで、無視する、ってことだね。

11. Schreib dir das hinter die Ohren.

  • Nimm das bitte mit.
  • Hör bitte zu.
  • Merk dir das genau.

 memorize

  • Merk dir das genau.

   

sich etw. hinter die Ohren schreiben
 sich etwas merken
 memorize

 Ich habe dir schon tausendmal gesagt. Schreib dir das endlich hinter die Ohren!

  

それにしても、なぜ肩や耳には die がついて、足にはついてないのか・・。不公平ではないのか?誰か、知ってたら教えてー!

12. Endlich ist bei mir der Groschen gefallen.

  • Endlich habe ich es gesagt.
  • Endlich habe ich mehr Geld.
  • Endlich habe ich es verstanden.

 understand

  • Endlich habe ich es verstanden.

   

bei jdm. ist der Groschen gefallen
 nach einer kurzen Zeitspanne etwas schließlich verstehen/kapieren
 understand, the penny drops
Groschen は昔の貨幣

 Manchmal braucht aber auch sie ein bisschen länger, bis der Groschen gefallen ist.

スラスラと言えるようにしておこう!

体鍛術
体鍛術

頭で理解したのと、実際に使えるのとでは、大違いだ!
   

頭で覚えようとするのではなく、体に覚えてもらおう
長い文は、区切るのがコツだ。それぞれ滑らかに言えるようになった区切りを最後に繋げれば、完成だそ!

声に出してトレーニング!

  • Schreib dir das hinter die Ohren.
  • Endlich ist bei mir der Groschen gefallen.

Sehr gut! では、また次回!

  

chiju
chiju

何か役に立った時だけで良いので、
クリックしてもらえると嬉しいです!
クリックでランキングページへ飛びます。
他の方の良質なブログもお楽しみあれ!

ブログランキング・にほんブログ村へ 

コメント

タイトルとURLをコピーしました